1
10 Panneaux avant et supérieur 1. VOLUME : Tournez le bouton de volume vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour réduire le
11 le tuner en mode FM. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic pour mettre le tuner en mode AM. 5. RÉGL
12 Panneau arrière 1. 12-15VDC : Utilisez cette entrée pour brancher l’alimentation courant continu de la radio. 2. HEADPHONE : Branchez un ca
13 pile doit être placé du côté du ressort dans le compartiment à piles. Le pôle positif (+) d’une pile doit être placé du côté sans ressort dans le c
14 - N’essayez pas de démonter les piles. - N’essayez jamais de recharger des piles alcalines ordinaires. Elles ne sont pas rechargeables ! - Si le
15 DE – BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtige hinweise Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Gerät. Bitte lesen Sie in Ihrem eigenen Interesse diese Bedi
16 Vordere und obere Bedienelemente 1. LAUTSTÄRKE: Drehen Sie den Lautstärkeknopf nach rechts, um die Lautstärke der Lautsprecher zu erhöhen oder
17 Drehen Sie den Knopf einen Tick entgegengesetzt des Uhrzeigersinns, um den Empfängermodus auf AM einzustellen. 5. TUNING: Drehen Sie den Knopf zu
18 Hintere Bedienelemente 1. 12-15VDC: Schließen Sie das DC Radio-Netzteil an diesen Anschluss an. 2. HEADPHONE: Schließen Sie separate Kopfhör
19 (-) der Batterie muss an das Ende des Batteriefachs mit Feder. Das positive Ende (+) der Batterie muss an das Ende des Batteriefachs ohne Feder. A
20 - Kombinieren Sie keine unterschiedlichen Batteriearten oder Batteriestärken. - Die Wiedergabezeit kann je nach Höhe der Lautstärke und der Batte
21 NL - INSTRUCTIEHANDLEIDING BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat! Lees deze handleiding zorgvuldig door om te vermijden
22 Voor- en bovenpanelen 1. VOLUME: Draai de volumeknop naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het volume van de luidsprekers te
23 6. VOEDING: Dit lampje heeft drie functies: A. De LED zal groen oplichten wanneer het apparaat is ingeschakeld. B. De LED zal groen knipperen
24 2. HEADPHONE: sluit een aparte hoofdtelefoon aan op deze ingang om met hoofdtelefoon naar de radio te luisteren. Door een hoofdtelefoon aan te sl
25 Belangrijke opmerkingen m.b.t. batterijgebruik - Het duurt gewoonlijk 5 volledige laad/ontlaad cycli voordat nieuwe oplaadbare batterijen geopti
27 DK - BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIG INFORMATION Tillykke med deres nye radio. Læs denne vejledning omhyggeligt igennem for at undgå fejlfunktion og
28 Front- og toppanel 1. VOLUMEN: Drej volumenkontrolknappen til højre for at øge lydstyrken, og til venstre for at sænke lyden i højttalerne. De
29 B. Lysdioden vil begynde at blinke grønt, når batterierne er ved at være afladede, og der ikke er tilsluttet en strømforsyning. C. Lysdioden vi
3 UK - USER MANUAL 4 F - MODE D’EMPLOI 9 DE – BEDIENUNGSANLEITUNG 15 NL - INSTRUCTIEHANDLEIDING 21 DK - BETJENINGSVEJLEDNING 27 S - BRUKSANVIS
30 4. AUX IN: Tilslut en stereo eller mono lydkilde (som en CD-afspiller, transportabel musikafspiller eller et TV) til denne stereoindgang. 5. UD
31 - Sørg altid for at bruge batterierne til de er helt afladede, inden genopladning af batterierne. Dette vil forlænge de genopladelige batteriers
32 S - BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Lycka till med Din nya radio. Läs noggrant igenom denna instruktion för att undvika felaktig funktion och s
33 Fram- och topppanelerna 1. VOLYM: Vrid volymknappen till höger för att öka volymen eller till vänster för att minska volymen. Denna knapp kont
34 6. STRÖMINDIKERING: Denna lampa har tre funktioner: A. LED lampan lyser grönt när enheten är på. B. LED lampan börjar blinka grönt när laddni
35 2. HEADPHONE: Anslut separata hörlurar till detta uttag för att lyssna på radion via hörlurarna. När du ansluter hörlurarna, kommer högtalaren at
36 Viktiga noteringar angående batterianvändning - Det tar normalt 5 kompletta urladdningar/uppladdningar innan nya uppladdningsbara batterier är op
37 FIN - KÄYTTÖOHJE TÄRKEÄÄ TIETOA Parhaimmat onnittelumme uudesta radiosta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi välttääksesi toimintavirheitä j
38 Etu- ja yläpaneeli 1. ÄÄNENVOIMAKKUUS: Käännä äänenvoimakkuusnuppia oikealle kaiuttimen äänenvoimakkuuden lisäämiseksi ja vasemmalle äänen pie
39 6. VIRTALÄHDEVALO: Tällä valolla on kolme toimintoa: A. LED palaa vihreänä, kun laitteessa on virta päällä. B. LED vilkkuu vihreänä, kun akut
4 UK - USER MANUAL Important information Congratulations on your new radio. Please read this manual carefully to avoid malfunction and damage to th
40 1. 12-15VDC: Käytä tätä sisäänmenoa yhdistääksesi radion ulkoiseen DC -virtalähteeseen. VAROITUS: Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, varmi
41 Tärkeitä tietoja paristojen käytöstä - Tavallisesti tarvitaan vähintään 5 täyttä latausta/tyhjennystä, ennen kuin uudet ladattavat akut toimivat
42 I - ISTRUZIONI PER L’USO INFORMAZIONE IMPORTANTE Ci complimentiamo con voi per la vostra nuova radio. Vi preghiamo di leggere accuratamente la
43 Pannelli anteriore e posteriore 1. VOLUME: Girare la manopola del volume verso destra per alzare il volume e verso sinistra per abbassare il v
44 5. TUNING (SINTONIZZAZIONE): Girare la manopola verso destra o verso sinistra per cambiare la frequenza. 6. SPIA ALIMENTAZIONE: Questa spia ha
45 1. 12-15VDC: Utilizzare questo ingresso per effettuare il collegamento all’alimentazione CD della radio. 2. HEADPHONE: Collegare cuffie separa
46 Note importanti sull’uso delle batterie - Normalmente occorrono cinque cicli complete di carica/ricarica prima di raggiungere l’ottimizzazione de
47 ES - MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES IMPORTANTES Le felicitamos por su nuevo equipo. Es importante que usted lea las instrucciones de este manu
48 Paneles anterior y superior 1. VOLUMEN : Gire el mando de volumen a la derecha para aumentar el volumen, o a la izquierda para disminuir el vo
49 6. LUZ DE ENCENDIDO: Esta luz tiene tres funciones: A. El LED está verde cuando la unidad está encendida. B. El LED parpadea verde cuando las bate
5 Front and top panels 1. VOLUME: Turn the volume knob to the right to increase the volume or to the left to decrease the volume of the speakers.
50 2. HEADPHONE: Conecte unos auriculares independientes a este conector para escuchar la radio con auriculares. Introducir auriculares silenciará e
51 Notas importantes sobre el uso de baterías - Son necesarios habitualmente al menos 5 ciclos completos de carga/recarga antes de que las baterías
52 P - MANUAL DO UTILIZADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Parabéns pelo seu novo rádio. Leia atentamente este manual, de modo a evitar anomalias e danos
53 Painéis frontal e superior 1. VOLUME (VOLUME): rode o botão do volume para o lado direito para aumentar o volume ou para o lado esquerdo para
54 dos ponteiros do relógio com um clique para definir o modo de sintonização para o modo AM. 5. SINTONIZAÇÃO (TUNING): Rode o botão de sintonização
55 Painel traseiro 1. 12-15VDC: Utilize esta entrada do rádio para ligar o cabo de alimentação DC. 2. HEADPHONE: Ligue os auscultadores em sepa
56 Carregamento das pilhas Este rádio é capaz de carregar pilhas recarregáveis instaladas nos compartimentos de pilhas dos rádios. O rádio pode carr
57 - O tempo de carregamento pode variar dependendo do tipo e das condições das pilhas. - Não deite as pilhas no fogo. Causará sérios danos ao ambie
58
6 B. The LED will start to flash green when the batteries are running low on power, and no power supply is connected. C. The LED will be red when
60 Item no.: 40613.01
7 4. AUX IN: Connect a stereo or mono audio source (like a CD player, portable music player or a TV) to this stereo input. 5. EXTERNAL ANTENNA: Th
8 - Make sure to always fully use the batteries power before charging the batteries. This will lengthen the life time of your rechargeable batteries.
9 F - MODE D’EMPLOI Instructions importantes Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Veuillez lire attentivement ces instr
Commentaires sur ces manuels